Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Mielec > Opowiadali o poezji ukraińskiej

AT
Podczas spotkania przybyli mogli posłuchać wierszy gości po ukraińsku, ale również ich polskie przekłady.
Podczas spotkania przybyli mogli posłuchać wierszy gości po ukraińsku, ale również ich polskie przekłady. J. Tarnowska

W ramach ogólnopolskiej akcji "Wędrująca biblioteka" do Mielca zawitali we wtorek do Miejskiej Biblioteki Publicznej. O różnicach między poezją ukraińską i polska opowiadali Jurij Zawgrodnij oraz Stanisław Szewczenko.

W spotkaniu wzięli udział studenci Uniwersytetu III wieku, którzy z niecierpliwością czekali na przybycie ukraińskich gości.

- Poezja nie mówi o tym, co się dzieje na ulicy, bo o tym piszą gazety. Poezja opisuje to, czego nie da się zobaczyć, dotknąć. Jest forma opisu naszej duszy - tłumacząc wiersze trzeba spróbować się postawić w roli poety. Nie ukrywam, że miałem duży problem z przetłumaczeniem na język ukraiński wiersza "Nic dwa razy" Wisławy Szymborskiej, to zmierzenie się ze wspaniałą poetką, noblistą - mówił Stanisław Szewczenko, poeta.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na echodnia.eu Echo Dnia Podkarpackie